31 серп. 2014 р.

Чарльз Вілен. Гола економіка. Викриття нудної науки (ч. 2)

Чарльз Вілен. Гола економіка. Викриття нудної науки
(за книгою: Чарлз Уилэн. Голая экономика. Разоблачение унылой науки. - М.: Олимп-Бизнес, 2007. - 367 с.)

Пропоную продовжити розпочате учора опанування азів економічної науки зрозумілою мовою. У сьогоднішніх виписках торкнемося питання монополізму, конкуренції та спроб державного регулювання ринку, заробітну плату, податки і заощадження. Особливо автор наголошує на емоційній «безбарвності» економічної науки: чого варте лише твердження, що алкогольні та тютюнові вироби корисні державі не лише як джерело акцизних зборів, але й спосіб скорочення життя населення – адже ті, хто вживає алкоголь і курить, платять у державні соціальні фонди на рівні зі здоровими, але живуть менше (у держави швидше з’являються вільні пенсійні кошти). І таких прикладів у книжці з десяток. Тому спробуйте прочитати її всю, а не лише мої виписки:
  • Ринок винагороджує дефіцит, однак не має щонайменшого стосунку до вартості (порівняйте ціну діамантів, що не мають практичної цінності, і води).
  • Ринок не забезпечує нас товарами, яких ми потребуємо; він забезпечує нас товарами, які ми хочемо купити (як тут не згадати Сенекине: «купуй не те, що потрібне, а те, що необхідне» - прим. моя).
  • Оскільки ми використовуємо ціни для розподілу товарів, більшість ринків мають здатність до автоматичної корекції.
  • Високі ціни подібні до високої температури: вони і симптом, і потенційні ліки.
  • Якщо в ринковій системі зафіксувати ціни, компанії почнуть конкурувати в інший спосіб (зазвичай – якістю послуг чи товарів).
  • Будь-яка ринкова угода покращує становище усіх її учасників.
  • Низька заробітна плата – один із симптомів злиднів, а не одна з причин.

30 серп. 2014 р.

Чарльз Вілен. Гола економіка. Викриття нудної науки

Чарльз Вілен. Гола економіка. Викриття нудної науки(за книгою: Чарлз Уилэн. Голая экономика. Разоблачение унылой науки. - М.: Олимп-Бизнес, 2007. - 367 с.)

Багато авторів, що пишуть на тему відмови від роботи «на когось» і особистого збагачення (той же Кійосакі у згадуваній нами книжці «Багатий тато, бідний тато»), радять кожній людині отримати хоча б початкові економічні знання, аби мати уявлення, як функціонує система товарно-грошового обігу. Оскільки я не маю спеціальної економічної освіти – вирішив прислухатися до їхньої поради. Але ще з часів навчання у виші залишилося стійке враження, що, за виключенням кількох наближених до щоденного життя речей, економіка – це переважно суміш теорій, з якої щедро висипаються різноманітні графіки, таблиці й розрахунки. Тому прагнув знайти книжку, написану професіоналом, але максимально доступно для зацікавлених непрофесіоналів. І, здається, кілька знайшов. Виписки з однієї з них пропоную вашій увазі сьогодні. Автор – викладач університету і кореспондент кількох економічних видань, якраз і поставив за мету підвищити рівень знань своїх читачів з основ економіки таким чином, аби вони не заснули посеред читання. Для цього використовуються власні спостереження автора, праці інших економістів (у тому числі – й Нобелівських лауреатів), і навіть… анекдоти. Як йому це вдалося – пропоную пересвідчитися, прочитавши всю книжку самостійно. Я ж, як завжди, своїми виписками прагну заохотити вас до цього. Та ще й донести якісь цікаві думки сьогоднішнього автора українською мовою (знову ж, у власному перекладі). Що з того вийшло – читайте:
  • Важливі економічні ідеї вносять логіку й чіткість у вирішення щоденних проблем.
  • Суть капіталізму: ринок групує стимули таким чином, аби люди діяли в своїх інтересах, призводячи до процвітання і постійного підвищення рівня життя більшості (хоча і не всіх) членів суспільства.
  • Економіка починається з важливого вихідного положення: люди діють таким чином, аби отримати зі своєї діяльності максимальну вигоду.

29 серп. 2014 р.

Про людей, сказане і потвору

Афоризм:


Уникайте тих, хто намагається пiдiрвати вашу вiру в себе. Так чинять дрiбнi люди. Великi ж люди навпаки — допомагають вам повiрити, що ви можете стати великою людиною. Марк Твен.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Dixi et animam levaviіксі ет анімам леваві]: сказав і полегшив цим душу. Іноді вживається скорочено: «Dixi!іксі] – я сказав!» як заключна формула виступу в значенні: все необхідне сказано, більше говорити нема про що.

Значення іншомовного слова:


Гідра (грец. ΰδρα): 1) В давньогрецькій міфології потвора з тілам змії і дев’ятьма головами дракона. 2) Переносно – страховисько. 3) Сузір’я Південної півкулі.

28 серп. 2014 р.

До православного свята - виписки з Кураєва

Отець диякон Андрій Кураєв
Нещодавно згадував відомого апологета православ’я – отця Андрія Кураєва. У свій час його книжки були для мене справжнісіньким відкриттям: виявляється, і в наш час є люди, які здатні аргументовано відповісти на «закиди» атеїстів та сектантів різного гатунку. При цьому його публікації стосуються усіх сфер життя сучасної людини – від захоплення східною і псевдосхідною (в дусі Блаватської та Реріха) духовністю (цим він подібний до вже згадуваного нами о. Серафима (Роуза) до безглуздості боротьби зі штрих-кодами на товарах та індивідуальними податковими номерами.
На жаль, у той час ґрунтовних виписок не робив – більше намагався засвоїти хід логічних суджень, тому збереглося небагато. Та й те – без зазначення конкретного твору. Але ж сьогодні велике православне свято - Успіння Пресвятої Владичиці нашої, Богородиці й Приснодіви Марії (як не дивно для далеких від православного світогляду людей називати святом день смерті Богородиці), тому відбутися тривіальним комплектом афоризм-крилатий латинський вислів-тлумачення іншомовного слова+фото природи не міг. Подаю лише дещицю виписок з мого паперового архіву і настійливо закликаю усіх, хто «губиться» у полемічних суперечках з протестантами чи просто хоче глибше відчути Православ’я, перечитати хоча б основні твори цього автора. Щоправда, його іноді «заносить» у категоричності суджень, однак навіть у цьому він намагається зберегти щирість. Мені не дуже імпонує його ставлення до проблеми церковного розділення в Україні, однак він різко виступив проти анексії Криму Росією в той час, коли вся церковна ієрархія відбувалася мовчанням, що заслуговує безумовної поваги. От кілька виписок цього неоднозначного автора я і пропоную вам сьогодні:
  • Обряд – спосіб приймання Дару. Людина дає оболонку («обряджає»), а Бог вкладає у неї свій зміст, свій Дар – Себе.
  • Віримо в усіх богів і в жодного.
  • Про проповідь:
  1. один добре забитий гвіздок краще десяти, забитих слабко;

27 серп. 2014 р.

Про релігію, долю і втікача

Афоризм:


Схоже, що релігія з віком впала в дитинство, і тепер, як і в дитинстві, її необхідно підгодовувати дивами. Джонатан Свіфт.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Fortes fortuna adiuvatортес фортуна ад’юват]: сміливим допомагає доля. Теренцій.

Значення іншомовного слова:


Дезертир (франц. deserteur, від лат desertor – втікач, зрадник): 1) Особа, яка самочинно залишила свою військову частину або ухиляється від призову на військову службу. 2) Переносно – особа, яка ухиляється від виконання свого громадянського або громадського обов’язку, залишила доручений їй пост.

26 серп. 2014 р.

Про талант, смерть і святе місце

Афоризм:


Саджаючи свій талант, не забудь його поливати потом. Олег Келлер.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Contra vim mortis non est medicamen in hortisонтра вім мортіс нон ест медікамен ін гортіс]: проти сили смерті немає медикаментів у садах.

Значення іншомовного слова:


Мазар (араб.): місце, яке мусульмани вшановують як святе; здебільшого гробниця або могила із зведеною над нею спорудою.

25 серп. 2014 р.

Про досконалість, надію і голодранців

Афоризм:


Не бійся досконалості, тобі її не досягти ніколи. Сальвадор Далі.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Aegroto dum anima est, spes esse dicitur [егрото дум аніма ест, спес ессе діцітур]: допоки у хворого є дихання, кажуть, що є надія (людині властиво надіятися до останнього).

Значення іншомовного слова:


Санкюлоти (франц. sans-culottes, букв. – безштанні, голодранці): назва революційних плебейських мас часів Французької буржуазної революції кінця 18 ст.

24 серп. 2014 р.

«Незалежні» християнські виписки

Так, я знаю, сьогодні вся Україна відзначає (на жаль, у зв’язку з останніми подіями, – не святкує) День незалежності. Звичайно, хотілося підготувати низку тематичних виписок. Була ідея зібрати афоризми про незалежність (але їх побіжно в інтернеті й десятка не назбиралося) чи підготувати історичну довідку щодо того, скільки разів Україна втрачала і знову здобувала свою незалежність. Та на все це потрібен час, а його я витратив на суто прагматичні цілі – копав картоплю. Тому нічого іншого не залишається, як знову звернутися до свого паперового архіву. Єдине, що дотичне у сьогоднішніх виписках до нашого свята – вони теж «незалежні», тобто в записнику просто написано «з різних джерел» без вказівки конкретного автора і твору. Сподіваюся, це не вплине на їх значимість:
  • Ангели зла скинуті на землю. Ангели добра спускаються добровільно.
  • За 10 праведників Господь не знищив би Содом (Буття, 18: 32). Навіть за одного грішника він віддав Сина.
  • Темні сили пророкують лише те, що залежить від них. Людина починає вірити – вони подають хибні пророцтва. Вони не збуваються – і людина перестає вірити в пророцтва взагалі, в тому числі й біблійні.
  • Чим ретельніше і глибше ми вивчаємо створене людиною, тим більше помилок знаходимо. Заглиблення у Боже виявляє нову і нову досконалість.
  • Не дзеркало робить людину брудною, не закони роблять її грішною – вони лише виявляють це.

23 серп. 2014 р.

Нова порція архівних виписок (на християнську тему)

Продовжую почату минулого вівторка публікацію мого архіву паперових виписок. Як ви побачите, читав я досить безладно (та й зараз іноді цим грішу). Оскільки обіцяв вихідні дні присвячувати християнській тематиці – ці суботні нотатки будуть саме такими. Не всі книжки високої якості, але, як казав (якщо не помиляюся) Сенека, навіть у найгіршій книжці можна знайти гарну думку. Саме це я і намагався зробити. Що з того вийшло – читайте:
Антоні Пацьорек. Біблія для кожного і на кожний день (Старий Завіт)

Антоні Пацьорек. Біблія для кожного і на кожний день (Старий Завіт). — Львів: Свічадо, 2005 – 354 с.

  • Вавилонська вежа: хто пориває з Богом – не здатен порозумітися і з людиною.
  • Вчинки людини не призводять до автоматичного покарання. Навіть у випадку з Содомом Бог має бути справедливим до кінця: «Піду і подивлюся…» (Буття, 18:21).
  • Бог записав заповіді на камені, щоб люди перенесли їх у серця. Бог забажав кам’яного храму, щоб оселитися у серці людини.
  • Запитання «Адаме, де ти?» (Буття, 3:9) - це не гра в хованки всевидячого Бога, а перевірка самоусвідомлення людиною свого вчинку (де ти перебуваєш в душі, що відчуваєш).
  • Мудрість походить від Бога і приводить до Бога.
Святий Августин. Сповідь

Святий Августин. Сповідь / Пер. з латини Ю. Мушака. - Львів: Свічадо. – 2008. – 356 с.

  • Ти так велів, і так воно є, що кожен не доведений до ладу дух стає карою для самого себе.
  • Кращою спонукою в навчанні є вільна цікавість, а не силування, до якого завжди приєднується страх (це силування … сповільнює одушевлення цікавості).
  • Блаженний, хто любить Тебе (Бога – прим. моя), хто друга свого любить у Тобі, а ворога свого любить з любові до Тебе.
  • Менше звертав я уваги на посуд бесіди, а більше – на страву знання.
  • Скоряючись Тобі (Богові – прим. моя) у всьому, мав наказувати своєму тілу (Коли людина повстає проти Бога, її тіло повстає проти неї – прим. моя).
  • Людський люд цікавий пізнавати чужі гріхи, але лінивий виправляти свої.

22 серп. 2014 р.

Про крадіжку, принципи і рослину

Афоризм:


Украсти думки часто буває злочинніше, ніж украсти гроші. Вольтер.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


De principiis non est disputandum [де прінціпііс нон ест діспутандум]: про принципи не сперечаються.

Значення іншомовного слова:


Гіацинт (грец. υάκινθος): 1) Рід багаторічних цибулинних рослин родини лілійних. Поширені в Європі, Азії та Північній Африці. В культурі відомі численні декоративні сорти. 2) Мінерал класу силікатів, різновид циркону, темно-червоного або червоно-бурого кольору. Використовують у ювелірній справі. Від імені міфологічного юнака Гіакінта.

21 серп. 2014 р.

Про правду, факти і метал

Афоризм:


Говори правду, тоді не доведеться нічого запам'ятовувати. Марк Твен.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Facta notoriaакта ноторіа]: загальновідомі факти.

Значення іншомовного слова:


Томпак (нім. Tompak, франц. tombac, від малайського tarnbaga – мідь): сплав міді з цинком (різновид латуні), що використовується у виробництві дроту, металевих листів тощо.

20 серп. 2014 р.

Про закон, мислення і лакея

Афоризм:


Закон і справедливість — дві речі, які Бог з’єднав, а людина роз’єднала. Чарльз Колтон.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Cogito, ergo sumогіто, ерго сум]: я мислю, отже я існую. Рене Декарт.

Значення іншомовного слова:


Мажордом, майордом (франц. majordome, від лат. major – старший і domus – дім): 1) Вища службова особа у Франкській державі (кінець V – середина VIII ст.). 2) За середньовіччя управитель королівського двору. 3) Старший лакей, дворецький.

19 серп. 2014 р.

Антоніо Джирланда. Ключ до Біблії (Старий Завіт)

(за книгою: Антоніо Джирланда. Ключ до Біблії. Старий Завіт / пер. з італ. П. Смук. - Л.: Свічадо, 2006. - 300 с.)

Антоніо Джирланда. Ключ до Біблії (Старий Завіт)
Оскільки сьогодні велике православне свято - Преображення Господа Бога і Спаса нашого Ісуса Христа (в народі – Другий, або яблучний, Спас), хотів порадувати вас новою порцією тематичних виписок. Однак обіцяні Патерики лише почав читати, тому на повноцінну публікацію матеріалу ще не маю. Згадав, що маю виписки з християнської літератури в паперовому вигляді, які почав робити ще до створення сайту, тому сьогодні пропоную саме такий «архівний» матеріал.
Щоправда, книжка католицького автора (а мені останні роки дещо верне від їхнього надмірного матеріалізму й намагання усе в Біблії вивести на науковий рівень), однак можна знайти й багато корисних думок. Оскільки мій «протест» проти католицизму виразився, зокрема, в тому, що я віддав знайомому греко-католицькому священику всі їхні книжки, перевірити точність цитування не можу – можливо, деякі з виписок будуть просто моїми думками з прочитаного. Сподіваюся, це не зменшить цінності сьогоднішньої праці:
  • Біблія між нами, як у свій час між людьми був Ісус. Але сьогодні ми так само мало віримо Слову, як у свій час люди мало вірили Ісусу (втіленому Слову). І від Нього, і від Біблії очікують див, шукають ознак, але просто сприйняти як Божу присутність не хочуть.
  • Біблія складається з 74 книг (47 – Старого та 27 – Нового Завіту).
  • Новий Завіт став буквальним: втілений Бог помер, передавши спасіння у спадок.
  • Батько звертається до дитини не лише, щоб розповісти щось нове чи відкрити таємницю. Так і Бог…
  • Паралель: особа (Авраам) – народ (євреї) – людство (весь світ).
  • Бог не показує відразу всієї своєї величі, щоб не пригнітити людину, але пропорційно до труднощів людства виявляє свою могутність.

18 серп. 2014 р.

Про заздрість, досвід і лікування

Афоризм:


Наша заздрість завжди триваліша чужого щастя, якому ми заздримо. Франсуа де Ларошфуко.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


A priori [а пріорі]: з попереднього (базуючись на раніше відомому, на загальноприйнятих поняттях). Схожий за звучанням вислів – «a posteriori» [а постеріорі] вказує на знання, отримані на основі дослідів, по факту.

Значення іншомовного слова:


Санаторій (лат. sanatorium, від sano – лікую, зцілюю): лікувально-профілактичний заклад, де застосовують природні фактори (мінеральні води, грязі тощо) в поєднанні з фізіотерапією, лікувальною фізкультурою та іншими методами.

17 серп. 2014 р.

Міура Ясуюкі. Го і східна бізнес-стратегія (ч. 2)

Міура Ясуюкі «Го і східна бізнес-стратегія»
Як і обіцяв учора, сьогодні завершуємо побіжний розгляд книжки про використання принципів гри го в бізнесі (Миура Ясуюки. Го и восточная бизнес-стратегия / пер. с англ. А. Науменко, А Степанова. - М.: ООО Издательский дом "София", 2005. — 416 с.). Хоча автор розглядає переважно готельно-туристичний бізнес, основні ідеї можна використати у будь-якій сфері, де зустрічаються дві сторони (а всі торгівельні операції саме до таких і належать). Також цікавими є критерії оцінювання співробітників, які використовуються у японських компаніях – спробуйте «приміряти» на себе і визначте, де вам потрібно попрацювати ретельніше. Для тих, хто шукав у цій книжці саме го – в кінці є вказівка на інтернет-ресурси з цієї гри (тільки зважайте, що книжці вже майже 10 років, тому деякі з посилань застарілі). Та годі балаканини, краще почитаємо виписки:
  • Найгірше – намагатися врятувати безнадійні проекти, витрачаючи марно додаткові камені.
  • Уникай трьох «М»: «муда» (неефективність), «мурі» (нелогічність) та «мура» (непослідовність).
  • Дзьосекі – послідовність ходів, коли жоден з супротивників не робить помилок.
  • В книжці основних дзьосекі Японської асоціації Го наводяться 224 послідовності для п’яти основних категорій, однак для початку достатньо вивчити 17 найголовніших.
  • Стандартний цикл Деммінга: планування – виконання – облік і контроль – аналіз і коригування – прийняття рішень.
  • Спочатку практикуй «кейко» (попередників), а вже потім «куфу» (новинки). Без базових навичок, набутих за допомогою «кейко», зусилля, витрачені на «куфу» будуть марними.
  • Учитель повинен знати свої межі.

16 серп. 2014 р.

Міура Ясуюкі. Го і східна бізнес-стратегія

Міура Ясуюкі «Го і східна бізнес-стратегія»(за книжкою: Миура Ясуюки. Го и восточная бизнес-стратегия / пер. с англ. А. Науменко, А Степанова. - М.: ООО Издательский дом "София", 2005. — 416 с.)

Ці вихідні ми присвятимо двом ніби непоєднуваним темам – грі го (у більшості присвячених цій грі книжок її назву пишуть з великої літери) та бізнесу. В першу чергу сьогоднішня книжка мене цікавила, як розповідь про японський спосіб ведення бізнесу, однак виявилося, що вона може бути й непоганим самовчителем з го (чому приклад – велика кількість прислів’їв го, які автор використовує навіть до бізнесових ситуацій). Оскільки я періодично повертаюся до цієї гри (особливо в літній період, коли маю трохи вільного часу) – отримав від читання подвійну користь. Як завжди, перекладав самостійно, тому за можливі огріхи (особливо в го-термінології) наперед прошу вибачити. Сподіваюся, мої виписки будуть вам корисними (в кінці – традиційний список літератури і цікаві нотатки):
  • Дошка для Го – це модель Всесвіту.
  • Бізнес, як і Го – це гармонійне співіснування.
  • Го багатша стратегією, а шахи – тактикою.
  • Шахи – гра, спрямована на спричинення руйнувань, тоді як Го – гра, спрямована на поділ ринку й гармонійне співіснування.
  • Гарна партія Го може бути настільки рівною за набраною кількістю очок, що часто буває важко визначити переможця до остаточного підрахунку.
  • Дружня конкуренція потрібна для самовдосконалення.
  • В Го обов’язково повідомляють супротивника, якщо його камінь знаходиться в небезпечній позиції (говорять «Атарі!»).
  • Прихильники вчення Будди повинні дотримуватися п’яти заповідей: не вбивати живих істот, не говорити легковажно, не красти, не чинити перелюбу і не пити вина.

15 серп. 2014 р.

Про знання, війну й уловлювач

Афоризм:


Аби щось дізнатися, треба вже дещо знати. Станіслав Єжи Лєц.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Bellum omnium contra omnesеллум омніум контра омнес]: війна всіх проти всіх. Томас Гоббс.

Значення іншомовного слова:


Гетер (англ. getter, від get – досягати, уловлювати): речовина (найчастіше метал), яку введено до електронної лампи тощо, щоб видалити рештки газу після його викачування; поглинач газу.

14 серп. 2014 р.

Про героїзм, кафедру і покрівельний матеріал

Афоризм:


Героїзм — одна із найнедовговічніших професій. Вільям Роджерс.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Ex cathedra [екс катедра]: з кафедри; особливо авторитетно, незаперечно.

Значення іншомовного слова:


Толь (франц. tôle): покрівельний та гідроізоляційний матеріал (картон, просочений дьогтьовими речовинами); застосовують у будівництві.

13 серп. 2014 р.

Про пристрасть, дозвіл і бешкет

Афоризм:


Пристрасть — не що інше, як бажання, роздратоване протиріччям. П’єр Бомарше.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Quod licet Iovi, non licet bovi [квод ліцет йові, нон ліцет бові]: що дозволено Юпітерові, те не дозволено бикові.

Значення іншомовного слова:


Дебош (франц. debauche) – буйство, бешкет, бійка.

12 серп. 2014 р.

Про заздрість, війну і дівчину

Афоризм:


Заздрісники смертні, але заздрість — вічна. Мольєр.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Casus belliазус беллі]: привід для війни. У найгіршому випадку він призводить до того, що називають «status belli [статус беллі]» – стан війни.

Значення іншомовного слова:


Мадемуазель (франц. mademoiselle, букв. – моя дівчина): форма звертання до дівчини у Франції та деяких інших країнах; вживається здебільшого з прізвищем.

11 серп. 2014 р.

Про книжки, муз і барвник

Афоризм:


На багатьох книгах розум читача відпочиває, і причина цього дуже проста: так само відпочивав і розум письменника. Чарльз Колтон.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Apertae Musarum ianuae [аретре музарум януе]: двері Муз відкриті (будь-хто може прилучитися до прекрасного).

Значення іншомовного слова:


Сандал (грец. σάνταλον, араб. сандал, від санскр. чандрас – блискучий): рослинний барвник червоного або жовтого кольору; одержують з деревини фернамбука, кампешевого дерева й сандалового дерева.

10 серп. 2014 р.

Тридцять шість стратагем (завершення)

Тридцять шість стратагем
От і закінчилося (див. частина 1, частина 2, частина 3, частина 4, частина 5) наше «занурення» у світ китайських стратагем (Малявин В.В. (пер.) Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха. - М.: Белые альвы, 2000. — 192 с.). Наостанок пропоную стратагеми, присвячені боротьбі з набагато сильнішим супротивником. Зрозуміло, що й тут без хитрощів на межі обману не обійшлося, але ж виживання власної армії (а в підсумку – й цілої країни) того варті. Оскільки у книжці постійно посилаються на твір Сунь-цзи «Мистецтво війни», спробую знайти його і «опрацювати». Хоча той же Міура Ясуюкі у своїй відомій книжці «Го і східна бізнес-стратегія» не радить використовувати наведені у цих книжках методи для ведення сучасного бізнесу (і навіть згадувати про таку можливість у розмовах зі своїми східними партнерами). Та навіть якщо ваші бізнес-проекти ще в зародковому стані, знати класичну літературу не завадить. Тому повертаємося до стратагем (наприкінці, як завжди, кілька цитат):
  • Стратагема тридцять перша «Красуня»: якщо могутнє військо – нападай на його командира. Якщо командир мудрий, впливай на його почуття. Коли його військовий дух ослабне, сила війська розтане сама. Тлумачення: не можна відкрито протистояти могутньому війську і мудрому воєначальникові. Потрібно приймати обставини і слідувати їм. Віддати противнику свої землі означає лише збільшити його могутність. Це найгірша політика. Заплатити противнику золотими зливками або відрізами шовку означає лише збільшити його багатства. Така політика гірше першої. Єдине підношення, яким слід задобрювати супротивника - це гарні діви, бо такий дар послабить його волю, зашкодить його здоров'ю і викличе нарікання серед його підлеглих.

9 серп. 2014 р.

Тридцять шість стратагем (ч. 5)

Тридцять шість стратагем
Продовжуємо читати (див. частина 1, частина 2, частина 3, частина 4) посібник з китайської військової стратегії (Малявин В.В. (пер.) Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха. - М.: Белые альвы, 2000. — 192 с.). Сьогоднішні стратагеми стосуються воєнних дій, в яких ви вступає в бій спільно з союзником. Як на мене, саме у стратагемах цього розділу найбільше обману (як би древні його не називали): у 25-й пропонується «підставляти» війська союзника замість своїх військ, у 28-й – наобіцяти своїм воїнам легкої перемоги, а потім відрізати їм шлях до відступу. Та судити не буду, оскільки в реальних бойових діях участі не приймав (тим більше – у ранзі воєначальника), тому залишу собі лише роль переписувача-перекладача:
  • Стратагема двадцять п'ята «Викрасти балку і підмінити колони, не пересуваючи дому»:змушувати союзника постійно змінювати своє шикування. Користуватися безладом в його рядах, щоб виснажити його сили. Дочекатися, поки він зазнає поразки і самому стати переможцем. Тлумачення: шикування військ у битві подібне до облаштування будинку. Те, що називають «віссю небесного рівноваги», проходить по центру позиції зі сходу на захід перпендикулярно шикуванню військ, і є ніби поздовжня балка будинку. Те, що називають «земною віссю», проходить паралельно позиції з півдня на північ, і є ніби бічними колонами будинку. Тому, дивлячись на розташування військ, ми можемо знати, де знаходяться кращі частини. Ведучи бій спільно з третьою стороною, ми можемо багато разів змушувати її перебудовувати свою позицію й непомітно посилати в бій кращі частини противника (можливо – союзника? - прим. моя) замість власних воїнів, тим самим «викрадаючи балку і підміняючи колони» в позиції союзника. Якщо цей маневр проведено вдало, позиція союзника ослабне, і можна буде без зусиль вести бій його військами. Така найкраща тактика, якщо потрібно «воювати з противником руками іншого супротивника».

8 серп. 2014 р.

Про слово, терміновість і гетри

Афоризм:


Убити словом можна тільки начитану людину. Володимир Ломаний.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Cito [ціто]: швидко. Вищий ступінь – «statim [статім!]»: негайно.

Значення іншомовного слова:


Гетри (франц. guetres): одяг для ніг. Вдягають поверх взуття. Захищають ноги від ступні до коліна.

7 серп. 2014 р.

Про натовп, право і знак

Афоризм:


У натовпі немає нічого привабливого, навіть якщо він біжить услід за тобою. Фрідріх Ніцше.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Ius est ars boni et aequi [юс ест арc боні ет екві]: право – мистецтво (наука) добра й справедливості. Публій Цельс.

Значення іншомовного слова:


Бакен, бакан (голл. baken) – плавучий навігаційний знак, що вказує небезпечні місця або фарватер.

6 серп. 2014 р.

Про прислів’я, надію і суперечки

Афоризм:


Прислів'я одне одному суперечать. У цьому якраз і полягає народна мудрість. Станіслав Єжи Лец.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Spero meliora [сперо меліора]: сподіваюся на краще.

Значення іншомовного слова:


Дебати (франц. debats, від debattre – сперечатися): обмін думками на зборах, засіданні; дискусія.

5 серп. 2014 р.

Про мистецтво, сміливість і магнолію

Афоризм:


Завдання мистецтва — протирати нам очі. Карл Краус.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Audentes fortuna iuvat [авдентес фортуна юват]: сміливим доля сприяє. Вергілій.

Значення іншомовного слова:


Магнолія: рід деревних та кущових рослин. З квіток, листя та молодих гілок добувають ефірну олію. Препарат, виготовлений з листя, використовують у медицині для зниження кров’яного тиску. Від прізвища французького ботаніка 17 ст. Магноля.

4 серп. 2014 р.

Про мудреця, кохання і самшит

Афоризм:


Мудрець отримує образи, але не приймає їх. Луї-Себастьян Мерсьє.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Amor omnia vincit [амор омніа вінціт]: кохання все здолає. Вергілій.

Значення іншомовного слова:


Самшит (перс. шімшед): рід вічнозелених деревних і кущових рослин. Поширені переважно в Південно-Східній Азії, Середземномор’ї, приатлантичній Європі та в Африці. Декоративні. З деревини виготовляють ткацькі човники, музичні інструменти тощо. Інша назва – буксус.

3 серп. 2014 р.

Тридцять шість стратагем (ч. 4)

Тридцять шість стратагем
Триває наше знайомство (див. частина 1, частина 2, частина 3) з мистецтвом китайської воєнної стратегії (Малявин В.В. (пер.) Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха. - М.: Белые альвы, 2000. — 192 с.). На черзі стратагеми з 20-ї по 24-у, присвячені правилам воєнних дій у випадку наявності кількох учасників (противників чи союзників). Учора згадував Полієна, що написав книгу, присвячену військовій стратегії для давньогрецьких воєначальників, однак уже перші сторінки книжки позбавили всякої надії: у нього лише приклади, без узагальнювальних принципів і класифікації за типами. Китайці у цьому питанні ґрунтовніші – намагаються знайти загальні закони, які (на мою думку) лише й мають право називатися стратагемами. Як їх це вдається – частково пропоную познайомитися за моїми сьогоднішніми виписками:
  • Стратагема двадцята «Каламутити воду, щоб зловити рибу»: скористатися прихованим розладом у ворожому таборі, отримати вигоду з його слабкості й відсутність постійності. Тлумачення: під час неспокою і смути з'являється багато протиборчих сил. Найслабші серед них вкрай непостійні у виборі союзників і супротивників. Супротивнику боязкому і нездатному передбачати події можна відразу нав'язати свою волю.
  • Стратагема двадцять перша «Золота цикада скидає оболонку»: завжди зберігай впевнений вигляд. Не допускай вад у своїй позиції. Так можна не дозволити союзнику піддатися страху і не дати противнику приводу зробити напад. Тлумачення: коли вступаєш в бій разом з союзником проти спільного ворога, необхідно відсторонено оцінити ситуацію в цілому. Якщо під час битви з'являється новий супротивник, потрібно ухилитися від його атаки, зберігаючи початкову позицію. Це і називається «золота цикада скидає оболонку», і цей прийом не означає втечу від бою, а ніби роздвоєння: військо здійснює прихований маневр, в той час як його знамена і бойові барабани не видають його справжніх пересувань. Цей прийом дозволяє приспати пильність противника і запобігти паніці в рядах союзника. І той, і інший не зрозуміють, що сталося, до тих пір, поки військо не відновить свою початкову позицію. Втім, такий маневр може пройти і зовсім непоміченим. Прийом «золота цикада скидає оболонку» означає, таким чином, що ми направляємо кращі сили війська проти нового супротивника, зберігаючи в цілісності позицію в бою проти початкового супротивника.

2 серп. 2014 р.

Тридцять шість стратагем (ч. 3)

Тридцять шість стратагем
Минув тиждень, і ми продовжуємо (початок дивись тут, а другу частину - тут) знайомитися з китайськими стратагемами (Малявин В.В. (пер.) Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха. - М.: Белые альвы, 2000. — 192 с.). Сьогодні розглянемо стратагеми наступального бою (у книжці вони значаться під номерами з 13 по 19). Мене запитують, чому я не наводжу приклади застосування стратагем, які є в книжці. Чесно кажучи, я сам заплутався у тих царствах У, Ю, Ву, Чу тощо (здається, що і у перекладача з цим були проблеми – мені вдалося знайти кілька помилок якраз у прикладах застосування стратагем). Знайшов схожу книжку давньогрецького автора Полієна – може, там буде зрозуміліше. Поки ж лише стратагеми та їх тлумачення:
  • Стратагема тринадцята «Бити по траві, щоб сполохати змію»: удар, нанесений навмання, дозволить з'ясувати справжній стан справ. Обміркуй наслідки цієї спроби - і берися до рішучих дій. Тлумачення: супротивник не розкриває своїх сил - значить, він задумав якусь хитрість. Тут не можна безпечно йти вперед. Потрібно шукати, де прихована небезпека.
  • Стратагема чотирнадцята «Захопити труп, аби повернути собі життя»: коли можеш діяти для себе, не давай себе використовувати. Коли не можеш нічого вдіяти, намагайся чим-небудь скористатися. Користуйся тим, хто не може діяти – так, щоб він служив тобі. Тлумачення: коли настає час призначення наступника, з усіх боків висувають на престол нащадка перерваної гілки царського дому. Такими ж є і війни, що ведуться від імені чужої людини.
  • Стратагема п'ятнадцята «Змусити тигра покинути гору»: дочекайся строку, коли супротивник втомиться. Використовуй кого-небудь для того, щоб заманити його в пастку. Тлумачення: якщо противник має кращі позиції, не можна вплутуватися в бій з ним в цьому місці. Коли противник організував міцну оборону, тільки спокуса великого надбання може спонукати його покинути свої позиції. Якщо противник має, крім цього, ще й перевагу в силі, потрібно чекати, поки сили його не виснажаться, і тоді перемогти його стане можливим, лише зібравши воєдино всі ресурси – природні й людські.

1 серп. 2014 р.

Про слухання, гнів і баклагу

Афоризм:


Уміння слухати — часто вияв не культури, а сили волі. Олег Келлер.

Крилатий латинський вислів  (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Ira regum semper gravis est [іра регум семпер гравіс ест]: царський гнів завжди жорстокий.

Значення іншомовного слова:


Баклага (від татарськ. «баклак» – посудина для води): невелика дорожня посудина, яку носять на ремені.