Афоризм:
Чиновники — чудовий приклад розмноження людей нестатевим шляхом. Урсула Ноак.
Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):
Tunica pallio propior est [туніка палліо пропіор ест]: сорочка ближча до тіла [ніж паллій].
Значення іншомовного слова:
Горжетка (франц. gorgette, зменш. від gorge – горло): предмет жіночого одягу з хутра, яке огортає шию.
Краса природи:
[caption id="" align="aligncenter" width="640"] Автор фотографії: Hejma[/caption]
PS.
Сьогодні – Всесвітній день телебачення. Ми вже не раз зупинялися на питанні феномену телебачення та його впливу на маси. Тому акцентую вашу увагу на сьогоднішньому афоризмі – адже він міг би стати чудовим епілогом до «Законів Паркінсона», перша частина якого якраз і присвячена статистичному дослідженню цього розмноження. Щодо ж крилатого латинського вислову – лише одне пояснення: «паллій» - це вид плаща чи накидки. Зрозуміло, що сорочка, яку вдягають безпосередньо на тіло, до цього тіла ближча, ніж плащ. Так само зрозумілим, хоча й дещо егоїстичним, є зміст сьогоднішнього вислову – за рівності інших умов людина в першу чергу піклується про себе і своїх ближніх. Але найвищий рівень людяності виявляється у жертовності – коли забуваєш про себе і свою «сорочку» заради успіху загальної справи чи досягнення загального блага. Такі приклади були у древності навіть частіше, ніж зараз, тому не будемо вважати сьогоднішній вислів незаперечним правилом.
Немає коментарів:
Дописати коментар