7 лист. 2014 р.

Про ідею, талант і напій

Афоризм:


Недостатньо мати гарну ідею. Треба ще вміти її реалізувати. Рене Декарт.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Poeta nascіtur, non fit [поета насцітур, нон фіт]: поетом народжуються, а не стають.

Значення іншомовного слова:


Мате (ісп. mate, з мови тупі-гуарані): 1) Напій, що його виготовлюють з сухих листків південноамериканської дерев’янистої рослини тієї самої назви. Інша назва – парагвайський чай. 2) Маленька посудина, з якого п’ють мате в Південній Америці.

Краса природи:


[caption id="" align="aligncenter" width="640"] Автор фотографії: Phil's 1stPix[/caption]

PS.


Сьогодні є нагода відсвяткувати день народження ще одного винаходу, без якого важко уявити буденне життя сучасної людини. Маю на увазі застібку-блискавку: саме цього дня у 1891 році було отримано перший патент на цей спосіб з’єднання. Щоправда, спочатку його планувалося використовувати лише для взуття, однак зараз, як бачимо, без неї важко уявити більшість елементів нашого одягу чи побутових речей.

Немає коментарів:

Дописати коментар