27 лист. 2014 р.

Про економіку, можливості й терасу

Афоризм:


Економіка — мистецтво задовольняти безмежні потреби за допомогою обмежених ресурсів. Лоуренс Пітер.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Feci quod potui, faciant meliora potentesеці квод потуі, фаціант меліора потентес]: я зробив, що міг, хто може - нехай зробить краще.

Значення іншомовного слова:


Тераса (франц. terrasse, від лат. terra – земля): 1) Горизонтальний або трохи похилий майданчик у формі уступу вздовж схилу річкової долини, морського берега, озера, гір. 2) Природний або штучно створений майданчик (уступ) на схилі, який використовують під сільськогосподарські та лісові культури, а також для боротьби з ерозією грунту. 3) Літня (неопалювана) прибудова до будинку з дахом на стовпах, відкрита з боків або засклена.

Краса природи:


[caption id="" align="aligncenter" width="640"] Автор фотографії: Massmo Relsig[/caption]

PS.


У світлі сьогоднішнього крилатого латинського вислову хотілося б згадати дві події цього дня:

  • у 1895 році Альфред Нобель уклав свій відомий заповіт, яким передав усі свої статки для заснування фонду Нобелівської премії (на сьогодні вона становить близько 1 млн. доларів). До речі, позавчорашній день слід відзначити датою отримання Альфредом Нобелем патенту на один з найвідоміших своїх винаходів – динаміт (хоча усього ним було зроблено понад 300 винаходів), частина прибутків від якого теж увійшла у Нобелівський фонд.

  • у 1914 році засновано найбільшу єврейську благочинну організацію «Джойнт».


Звичайно, більшість з вас не має поки що таких статків, аби засновувати всесвітні премії чи міжнародні благодійні фонди, однак кожен, забажавши, може знайти можливість зробити цей світ і життя людей у ньому хоч трохи кращим. Аби потім, наприкінці життя, з повним правом проголосити сьогоднішній крилатий вислів.

Немає коментарів:

Дописати коментар