9 жовт. 2014 р.

Про розум, веселощі та терпимість

Афоризм:


Дві речі є свідченнями незрілого розуму: мовчання, коли слід говорити, і базікання, коли треба мовчати. М.І. Шевердін.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus! [гаудеамус ігітур, ювенес дум сумус]: будемо веселитися, доки ми молоді (початок середньовічного студентського гімну, який за першим словом часто називають Гаудеамусом).

Значення іншомовного слова:


Толерантність [від лат. tolerans (tolerantis) – терплячий]: 1) Терпимість до чужих думок і вірувань. 2) Толерантність імунологічна – специфічний стан організму, при якому втрачається здатність виробляти антитіла у відповідь на введення певного антигену.

Краса природи:


[caption id="" align="aligncenter" width="640"] Автор фотографії: GuiadeNiterói[/caption]

PS.


Сьогодні – Всесвітній день пошти. На жаль, ми практично розучилися писати листи і вітальні листівки – переважно обмінюємося електронними повідомленнями. Трохи шкода… Звичайно, якщо йдеться про швидкість обміну інформацією – електронні засоби поза конкуренцією. Але ж паперовий лист наскільки далекий від електронного, як паперова книжка – від її цифрового варіанту. Зовсім інші відчуття як під час написання, так і при отриманні та читанні. Чи не втратили ми чогось у гонитві за швидкістю?..

Немає коментарів:

Дописати коментар