8 лют. 2014 р.

Про моральність, виставу та штучне освітлення

Афоризм:


Існує лише одна моральність — це правда, і лише одна аморальність — брехня. Ернст Фейхтерслебен.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Acta est fabula [акта ест фабула] – виставу закінчено.

Значення іншомовного слова:


А джіорно (італ. a giorno, букв. "як у день") – штучне освітлення, яке імітує денне світло.

Краса:


[caption id="" align="aligncenter" width="640"] Автор фотографії: daniilr[/caption]

PS.


Частіше ми вживаємо італійський відповідник сьогоднішнього латинського виразу – finita la commedia [фініта ля коммедіа]. У древності це був традиційний вислів про закінчення вистави, яким актори зверталися до глядачів. У сучасній розмові його можна застосовувати як підсумок свого виступу перед кимось, а також - жартома, у значенні невдалого завершення якоїсь справи чи розіграшу.

Немає коментарів:

Дописати коментар