11 лют. 2014 р.

Про закордоння, навчання та мавзолей

Афоризм:


За кордоном мені стільки всього не подобається, що я почуваюся там майже як вдома. Габріель Лауб

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Homines, dum docent, discunt омінес дум доцент діскунт]: люди, навчаючи, вчаться.

Значення іншомовного слова:


Мавзолей (грец. Μαυσώλειον) – монументальна поховальна споруда. Від назви гробниці карійського царя Мавсола в Галікарнасі (4 ст. до н. е., Мала Азія).

Краса:


[caption id="" align="aligncenter" width="640"] Автор фотографії: validat0r[/caption]

PS.


У справедливості сьогоднішнього крилатого латинського вислову переконувався, напевне, кожен викладач. Існує навіть таке педагогічне прислів'я: так довго пояснював, що й сам зрозумів. І так не лише у навчальних закладах. Адже ми вчимося все життя, і дуже часто починаємо розуміти уроки життя лише тоді, коли намагаємося навчити чомусь наших дітей. От і сьогоднішній Мавзолей. Чи може бути щось безглуздіше, ніж намагатися залишити про себе пам'ять у вигляді величного поховального комплексу (де лише усипальниця була розміром 66 на 74 метри). Все зруйнувалося, і навіть слово замість урочисто-величного набуло дещо іронічного відтінку. Який урок? Поспішаймо залишити про себе добру згадку за життя. Добрими справами, гідно вихованими дітьми...

Немає коментарів:

Дописати коментар