16 січ. 2015 р.

Про закоханість, мудрість і акторів

Афоризм:


Чоловік, який розумно говорить про любов, не дуже й закоханий. Жорж Санд.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Sapientia gubernator navem torquet, non valentia [сапіенція губернатор навем торквет, нон валенціа]: стерновий керує кораблем мудрістю, а не силою. Тітіній.

Значення іншомовного слова:


Голіарди (від старофранц. goliard – блазень): мандрівні актори (збіглі ченці, мандрівні студенти) 11 – 14 ст. в Німеччині, Франції, Англії, Північній Італії. Складали сатиричні, любовні, застольні пісні, пародії на католицьку церкву і церковників, за що переслідувалися ними. Див. також - ваганти.

Краса природи:


[caption id="" align="aligncenter" width="640"] Автор фотографії: Ken_Ross_555[/caption]

Немає коментарів:

Дописати коментар