Афоризм:
Неспійманий злодій найдужче лає злодіїв. Константіне Гамсахурдіа.
Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):
Lupus in fabula [люпус ін фабула] – букв. «вовк у байці»; про вовка помовка, а вовк тут (про людину, що з’являється в той момент, коли про неї згадують у розмові). Теренцій.
Значення іншомовного слова:
Секстант [від лат. sextans (sextantis) – шоста частина]: 1) Кутомірний прилад, застосовуваний у мореплавній та авіаційній астрономії, щоб визначити місцеположення судна чи літака. 2) Екваторіальне сузір’я.
Немає коментарів:
Дописати коментар