1 черв. 2015 р.

Про злодія, вовка і шосту частину

Афоризм:


Неспійманий злодій найдужче лає злодіїв. Константіне Гамсахурдіа.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Lupus in fabulaюпус ін фабула] – букв. «вовк у байці»; про вовка помовка, а вовк тут (про людину, що з’являється в той момент, коли про неї згадують у розмові). Теренцій.

Значення іншомовного слова:


Секстант [від лат. sextans (sextantis) – шоста частина]: 1) Кутомірний прилад, застосовуваний у мореплавній та авіаційній астрономії, щоб визначити місцеположення судна чи літака. 2) Екваторіальне сузір’я.

Немає коментарів:

Дописати коментар