9 черв. 2015 р.

Про красуню, живіт і душу

Афоризм:


Красуня: для очей – рай, для душі – пекло, а для кишені – чистилище. Бернар де Фонтенель.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):


Venter caret auribusентер карет аврібус]: живіт вух не має (голоду словами не погамуєш).

Значення іншомовного слова:


Псіхея (грец. Ψυχή): у давньогрецькій міфології втілення людської душі. Зображували її чарівною дівчиною, врода якої конкурувала з красою самої богині Афродіти. Великою популярністю користується міф про кохання Псіхеї та Ероса (Ерота, Амура, Купідона).

Немає коментарів:

Дописати коментар